-
1 арбитражный суд по спорам о плате за газ и электричество
Универсальный русско-английский словарь > арбитражный суд по спорам о плате за газ и электричество
-
2 вода, газ, электричество
nDictionnaire russe-français universel > вода, газ, электричество
-
3 выключать
1) General subject: arrest (машину, прибор), cut, cut off (электричество, воду, газ и т. п.), de-energize, deactivate (режим), disengage, exclude, intercept, intercept (свет, ток, воду), shut off, stop, switch, trip, put out (газ, свет и т.п.), shut off (пар, воду, ток), turn off (свет, газ)6) Construction: switch off7) Mathematics: leave out8) Railway term: place out of service, throw out of engagement14) Telecommunications: cutout, paralyze, throw out of action15) Electronics: break, break a contact, dump18) Astronautics: open19) Mechanics: throw out20) Business: phase out21) Drilling: disconnect, relieve, take off, unlock22) Oilfield: put out (трансмиссию)23) Network technologies: disable24) Automation: shut down, turn off, lock out (электропитание)25) Makarov: back off (напр. давление в печатной машине), break (аппарат), cutoff, de-energize (электро- или радиоустройство), deenergize (ток, напряжение, питание), disconnect (ток, напряжение, питание), disengage (сцепление), intercept (напр., воду, газ, свет), off, open (контактор, командоаппарат, выключатель-автомат и т.п.), out, put off, quench, remove (ток, напряжение, питание), shut down (двигатель внутреннего сгорания, ядерный реактор), shutdown (ядерный реактор), switch off (ток, напряжение, питание), switch off (электро- или радиоустройство), switch out (из цепи, напр. сопротивление, конденсатор и т.п.), throw out (сцепление), to de-energize (ток напряжение питание), tune out (телевизор, приёмник), turn off (воду, газ и т.п.), turn off (ток, напряжение, питание), turn off (электро- или радиоустройство), cut off, cut out, cut off (газ воду электричество и т. п.)26) Combustion gas turbines: shut-down27) Electrical engineering: key off, key out, switch out, throw off, turn off -
4 счёт
1) ( считание) conto м.••2) ( результат игры) punteggio м.3) ( бухгалтерский) conto м., voce ж. contabile4) ( банковский) conto м., deposito м.5) ( фактура) conto м., fattura ж.счёт за газ и электричество — la bolletta [il conto] del gas e dell'elettricità
6) ( расходы) spese ж. мн., conto м.7) ( взаимные расчёты) счёты conti м. мн.••* * *м.1) conto, calcoloвести счёт чему-л. — tenere il conto di qc
знать счёт деньгам — sapere spendere il denaro, tenere conto del denaro
2) ( документ) conto m; fattura f ( из магазина)уплатить по счёту — pagare / saldare il conto
3) спорт. punteggioсо счётом 2:1 — (con il punteggio di) due a uno
4) фин. conto m тж. перен.текущий / лицевой счёт — conto corrente / nominale
открыть счёт — aprire / accendere il conto
на / за чей-л. счёт — a spese di...
жить на чужой счёт — vivere a scrocco / sbafo
в счёт... — in conto (di)...
свести с кем-л. счёты — fare / regolare i conti con qd
покончить счёты с кем-л. — finirla con qd, non aver più niente a che fare con qd
предъявить счёт кому-л. — presentare a qd un conto (da saldare); muovere pretese a qd
на чей-л. счёт (по чьему-л. адресу) — all'indirizzo di qd
поставить в счёт кому-л. перен. — accusare qd, ritenere colpevole qd (di qc)
отнести за / на счёт кого-л. перен. — ritenere colpevole qd
сбросить / скинуть / снять со <счёта / счетов> перен. — non tener conto (di qd, qc)
это не (идёт) в счёт перен. — ciò non conta
•- счётом- в счёт будущего года••без счёту; счёту нет кому-чему-л. — moltissimo, in (gran) quantità;... non si contano
в два счёта — in un batter d'occhio; in men che non si dica; in quattro e quattr'otto
на этот счёт... — su questo...
в конечном / последнем счёте — in fin dei conti, tutto sommato; in definitiva; a conti fatti
за счёт чего-л. — grazie (a qc); riccorrendo (a qc)
быть на хорошем / плохом счёту — godere di buona / pessima considerazione
* * *n1) gener. conto (банковский и от.п.), bolletta (за коммунальные услуги), computamento, computo, conteggio, conto2) sports. punteggio3) econ. calcolo (процесс), conto (банковский), ragione, nota, polizza4) fin. computazione, conto (в банке), contabilizzazione, fattura, scontrino fiscale (по нему взимается НДС)5) busin. specifica -
5 гасить
(что-л.)несовер. - гасить; совер. - погасить, загасить1) extinguish, put/blow out- гасить электричествопостепенно гасить свет — ( в театре) dim down
2) ( погашать) cancelпогасить почтовую марку — to cancel/frank a postage stamp
погасить долг — to pay (off) a debt, to pay back
suppress, stifle4) тех. reduce; damp ( колебания)5) спорт kill the ball•• -
6 счёт
-а (-у), προθ. о счте, на счету а.1. μέτρημα, αρίθμηση, λογάριασμα•счёт до десяти μέτρημα ως τα δέκα•
обучение -у и письму μάθηση (διδαχή) αρίθμησης και γραφής.
|| λογαριασμός•личный счёт ονομαστικός λογαριασμός•
открыть счёт ανοίγω λογαριασμό•
текущий счёт τρέχων λογαριασμός•
сбыться со -а χάνω (μπερδεύω) το λογαριασμό.
2. έγγραφος λογαριασμός•счёт за газ и электричество έγγραφος λογαριασμός για το γκαζ και το ηλεκτρικό ρεύμα.
3. υπολογισμός.4. πλθ. -ы μτφ. διαφορές, ζητήματα κ.τ.τ. личные -ы προσωπικές διαφορές,5. αποτέλεσμα, σκορ•выиграть со -ом 3:1 κερδίζω (νικώ) με σκορ 3:1.
εκφρ.-ом – α) αριθμώντας, με αριθμό, β) τον αριθμό•дома -ом было четыре – σπίτια ήταν τέσσερα τον αριθμό•без -у – αναρίθμητος, αμέτρητος•в конечном (ή в последнем) -е – τελικά, σε τελευταία ανάλυση•в счёт чего – (λογστ.) από το λογαριασμό του•за счёт чего – σε βάρος του•на чей счёт – ως προς κάποιον, για λογαγαριασμό κάποιου, σχετικά με τον•на чей ή какой счёт – κ. за чей ή какой счёт σε βάρος•на этот счёт – λόγω αυτού, απ αφορμή αυτό•по -у первый, второй – κλπ. πρώτος, δεύτερος κατ αριθμητική σειρά•знать счёт деньгам – να τα λογαριάζεις τα χρήματα (να μη τα ξοδεύεις άσκοπα)•покончить -ы с кем-чем – ξεμπλέκω τους λογαριασμούς με κάποιον• κάτι•не (идти) в счёт – δεν παίρνω υπόψη• (быть) на -у α) είμαι στα υπ όψη. β) λογίζομαι, συμπερ ιλαβαί-νομαι στο λογαριασμό, γ) θεωρούμαι•иметь на -у – έχω στην αριθμητική δύναμη (γραμμένους)•принять на свой счёт – παίρνω επάνω μου, σε βάρος μου•сбросить (скинуть, снять) со -а ή со -ов – ξεγράφω (σβήνω) από το λογαριασμό. -
7 выключать
, < выключить> ausschalten, abschalten; ausschließen (из Р von D), streichen; + entlassen; выключаться aussetzen; abschalten; ausscheiden* * *выключа́ть, <вы́ключить> ausschalten, abschalten; ausschließen (из Р von D), streichen; veralt entlassen;выключа́ться aussetzen; abschalten; ausscheiden* * *выключа́|тьпрх ausschalten, abstellen* * *v1) gener. abdrehen (вращательным движением выключателя, переключателя, крана, рукоятки и т.п.; радио, свет), abdrehen (радио, свет), abstellen (радио, утюг), ausdrehen (электричество, радио, газ), ausmachen (свет, газ), ausschalten (освещение), ausstellen (электроприбор), runterfahren (= shut down), abstellen (газ, радио и т. п.), abschalten, ausschalten2) comput. nach AUS umschalten3) Av. aussetzen, außer Gang setzen (двигатель)4) colloq. ausmachen (газ, свет), ausstellen, ausdrehen (газ, электричество, радио), ausknipsen (ñâåò)5) milit. abstellen (двигатель)6) eng. abkuppeln, auslösen, entkuppeln, öffnen, ausrücken (напр. муфту)7) auto. abstellen (напр. зажигание)8) artil. abdrosseln (ãàç), ausklinken9) mining. außerbetriebsetzen10) polygr. aussperren, freistellen (валики), ausschließen11) electr. auskuppeln, schalten, absperren12) IT. runterfahren (herunterfahren,)13) mech.eng. auskuppeln masch., ausrücken masch.15) aerodyn. aushungern (двигатель)17) cinema.equip. löschen (лампу, дугу), ausblenden (напр., микрофон) -
8 проводить
v1) gener. aizvadīt, aizvadīt (laiku) (время), ievilkt (elektrību, gāzi) (электричество, газ), izvadīt (pavadīt), noturēt (stundu, apspriedi) (урок, совещание), novadīt (stundu) (óðîê), novilkt (robežu, līniju) (границу, линию), pavadīt (laiku) (время), piekopt (kādu politiku) (какую-л. политику), pārbraukt (pārvilkt), pārlaist (pārvilkt), vadīt (ko) (elektrību, siltumu) (электричество, тепло), atvadīt (до какого-л. места), izvest (cauri kam) (через что-л.)2) colloq. izvadīt (cauri kam) (через что)3) mus. pavadīt* * *vest [garām], [iz]vadīt, [iz]vest, aizvest [garām]; pavadīt; izvadīt, aizvadīt; [iz]dzīt, [no]spraust, novilkt, ievilkt; [pār]braukt, pārvilkt; aizvadīt; izbūvēt, [ie]vilkt, ierīkot; [sa]rīkot, paveikt, realizēt, padarīt, darīt, veikt, izdarīt; vadīt; iegrāmatot -
9 коммунальное предприятие
1) General subject: public utility, public utility company, communal enterprise2) Military: utilities3) Engineering: utility company, utility enterprise4) Law: municipal enterprise (организационно-правовая форма; англ. перевод приводится как возможный вариант)5) Economy: utility plant6) Business: public utility corporation7) Sakhalin energy glossary: utility8) EBRD: utility (электро- и теплоснабжение, водопровод, канализация, газ и т. п.), utility (электричество, центральное отопление, водопровод, канализация, газ и т. п.)Универсальный русско-английский словарь > коммунальное предприятие
-
10 подавать
v1) gener. ablängen, abreichen (сверху), anrichten (блюдо), aufmachen (как-л.), aufschüsseln (на стол), auftragen (на стол), auftun (на стол), austun, durchgeben (через что-л.), einbegleiten (сведения, докладную записку и т. п.), eingehen (заявление), einlangen, einreichen (bei D) (заявление и т. п., куда-л.), fördern (насосом), geben, präsentieren, servieren (к столу), servieren (мяч в теннисе), servieren (на стол), spenden, zutragen, (еду, вино) vorsetzen, anbringen (прошение, заявление), angeben (настольный теннис, бадминтон), aufgeben (волейбол), aufschlagen, eingeben (заявление), hinterlegen (заявку, напр. на патент), zuführen (что-л. кому-л., чему-л.), auftischen, durchreichen (что-л. через отверстие, напр. блюда из кухни в столовую), (bei D) einreichen (заявление и т. п. куда-л.), entgegenhalten, heraufreichen (наверх), herausgeben (откуда-л. куда-л.), hereingeben, hinaufreichen (наверх), hineinreichen (внутрь), hinhalten, hinreichen, zureichen3) navy. ausstecken (конец), trimmen4) colloq. hinauflangen (наверх), hineinlangen (что-л. внутрь)5) dial. aufgeben (еду на стол)7) sports. angeben (ìÿ÷), aufgeben (ìÿ÷), aufschlagen (ìÿ÷)9) eng. anliefern, anrollen, antransportieren, auflegen, beaufschlagen, beschicken (шихту), chargieren (шихту в печь), einlassen, einspeisen (воду, газ, электричество), lewern, liefern, speisen, unter Druck pressen, zuleiten10) book. reichen11) railw. beistellen (вагон под погрузку), bereitstellen (вагоны), einlassen (напр. жидкость, пар)12) law. abgeben (документы), einreichen (жалобу), erheben (иск, жалобу), hinterlegen (заявку), vornehmen (заявку на патент)13) econ. einlegen (напр. жалобу)14) artil. nachführen, transportieren (патрон)15) mining. austragen, einhängen, hereinblasen (воздух), vorsetzen (шахтные вагонетки)16) hunt. apportieren (поноску - о собаке)17) radio. legen18) textile. speisen (материал)19) IT. vorschieben (напр. бумагу в принтере)20) food.ind. einsetzen (блюдо, напиток)21) atom. beaufschlagen (пар, газ)23) weld. befördern (заготовки), beistellen (на глубину), beschicken (заготовки), zubringen24) patents. deponieren (заявление, жалобу и т.п.), einreichen (напр. заявку)25) busin. einreichen (заявление)26) pompous. darreichen, vorlegen27) nav. ausliefern -
11 выключать
v1) gener. afsluiten (свет, газ), afzetten (мотор и т.п.), uitdraaien (газ, электричество)2) electr. uitschakelen -
12 подводить
1) General subject: apply, betray, bring, build, cast (итог, тж. cast up), get, give away, lay, lay on (газ, электричество и т. п.), lead, let down, make, sell short (кого-л.), short sell, short-sell (кого-л.), strike (баланс), trick, pull the rug out from under someone, trick2) Engineering: add (напр. тепло), advance (инструмент к обрабатываемой детали), approach, feed, intake, supply, vent (воздух)7) Economy: go back on9) Information technology: fail11) Drilling: deliver12) Automation: input13) Cables: feeding14) Makarov: apply (напр. теплоту), apprise, feed in, impress (напряжение), lead up (to) (к чему-л.), supply (ток и т.п.), cast up (итог)15) Archaic: play false, play false with -
13 прокладывать
1) General subject: break (дорогу), carve (through), construct, draw, force, hack through, hew, interlay, lay (курс корабля), lay on (газ, электричество и т. п.), pave, run, sink, tunnel, underlay, wad, drive, (путь-muscle one's way) muscle, (например, кабель) push in place2) Naval: lay (курс), lay off (на карте), prick, run in7) Economy: pad8) Polygraphy: patch (бумагу под офсетное полотно)9) Textile: interline10) Oil: lay (трубопровод)11) Fishery: interlay with12) Sowing: inlay13) Makarov: chart (строить графически), cut (дорогу и т.п.), install (укладывать), interleave (между слоями), lay (трубопровод, кабель), line, plot (строить графически), run (укладывать), sandwich, sink (трубы), carve out (путь), carve through (путь) -
14 счёт семейного бюджета
British English: budget account (специальный банковский счёт для оплаты регулярных расходов клиента, напр. за электричество, газ, телефон)Универсальный русско-английский словарь > счёт семейного бюджета
-
15 гасить
погасить (вн.)1. put* out (d.), extinguish (d.)гасить огонь — put* out, или extinguish, a fire
гасить свечу — put* out a candle, blow* out a candle
гасить электричество — turn / switch off, или put* out, the light
2. ( погашать) cancel (d.)погасить долг — pay* (off) a debt, pay* back
♢
гасить известь — slake lime -
16 тушить
1. потушить (вн.)1. ( гасить) put* out (d.)тушить свечу — blow* out a candle
тушить электричество — switch / turn of, или put* out, the light
тушить пожар — extinguish, или put* out, a fire
тушить свет — put* out the light
2. (подавлять, смирять) quell (d.), suppress (d.), put* down (d.), stifle (d.)2. (вн.) кул.stew (d.), braise (d.) -
17 проверять
-
18 провести
1) (газ, электричество) τοποθετώ, διοχετεύω2) ( осуществить) εκτελώ, διεξάγω3) (время и т. п.) περνώ -
19 провести
v1) gener. aizvadīt (laiku) (время), ievilkt (elektrību, gāzi) (электричество, газ), noturēt (stundu, apspriedi) (урок, совещание), novadīt (stundu) (óðîê), novilkt (robežu, līniju) (границу, линию), pavadīt (laiku) (время), pārbraukt (pārvilkt), pārlaist (pārvilkt), izvest (cauri kam) (через что-л.)2) colloq. dabūt cauri kaut ko (напр., законопроект; что-л.), izvadīt (cauri kam) (через что)* * *aizvest [garām], izvadīt, pārvadīt, izvest; nospraust, izdzīt, novilkt, ievilkt; pārbraukt, pārvilkt; izbūvēt, ierīkot, ievilkt; izdabūt cauri, izvest; [sa]rīkot, paveikt, izdarīt, veikt; novadīt, noturēt; izklāstīt, attīstīt; iegrāmatot; aizvadīt, pavadīt; apvest ap stūri, piemānīt -
20 подключать
несов. - подключа́ть, сов. - подключи́тьВconnettere vt, allacciare vtподключа́ть газ — allacciare il gas
подключа́ть электричество — mettere in circuito
* * *v1) eng. connettere2) electr. allacciare
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГАЗ — ГАЗ, состояние (ФАЗА) ВЕЩЕСТВА, при котором молекулы свободно движутся в любых направлениях; газ всегда распространяется (путем ДИФФУЗИИ) по резервуару любого размера, стремясь заполнить его полностью. В силу низкой плотности, основная масса… … Научно-технический энциклопедический словарь
газ — I. ГАЗ I а, м. gaze m. 1. Ажурная парча, кружево. Сл. 18. Прозрачная шелковая ткань. БАС 2. Газ есть легкой. одноличной позумент и почти кружево серебряное или золотое. Кантемир Изъяснения к сатире II. // К. 1867 225. Парча тонкая шелковая,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Группа ГАЗ — У этого термина существуют и другие значения, см. ГАЗ. ОАО «ГАЗ» Тип холдинг Листинг на бирже … Википедия
Био-газ — Метантанк биогазовой установки Биогаз газ, получаемый метановым брожением биомассы. Разложение биомассы происходит под воздействием трёх видов бактерий. В цепочке питания последующие бактерии питаются продуктами жизнедеятельности предыдущих.… … Википедия
"Гремучий газ" метан — Правительственная комиссия считает взрыв метана наиболее вероятной причиной аварии на шахте имени Карла Маркса в Енакиево в Донецкой области, сообщил первый вице премьер министр Украины Александр Турчинов. Метан, или «гремучий газ»,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Метан, или "гремучий газ" — Взрыв произошел в ночь на 24 июля 2010 года на шахте Красногорская в городе Прокопьевск Кемеровской области. Метан, или «гремучий газ», природный газ без цвета и без запаха, считается смертельным врагом шахтера, так как значительные… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Метан, или "гремучий газ". Смертельный враг шахтера — Метан, или «гремучий газ», природный газ без цвета и без запаха, считается смертельным врагом шахтера, так как значительные его массы содержатся в каменноугольных копях, где происходит разложение органических остатков. В шахтах он… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Центро Тежу (история) — В последней четверти ХIХ века Лиссабон, как и другие крупные города Европы, был городом, в котором широкое распространение и использование электричества сопровождало быстрый ритм урбанизации города: во первых, газ сменился электричеством в… … Википедия
Центро тежу — (порт. Central Tejo) это в прошлом действующая (между 1909 и 1972 гг.) тепловая электростанция, принадлежащая Компании, объединявшей газ и электричество (порт. СRGE), которая снабжала электричеством весь Лиссабон и его пригороды.… … Википедия
ХИМИЯ И МЕТОДЫ ПЕРЕРАБОТКИ НЕФТИ — Нефть это природная жидкая смесь разнообразных углеводородов с небольшим количеством других органических соединений; ценное полезное ископаемое, залегающее часто вместе с газообразными углеводородами (попутные газы, природный газ). См. также… … Энциклопедия Кольера
Экономика Марокко — Экономические показатели Валюта марокканский дирхам Международные организации ВТО Статистика ВВП (номинальный) $91,7 млрд (2010) ВВП по ППС $153,8 млрд … Википедия